1. |
Nowy model buntu
04:22
|
|||
nowy model buntu
to ten podparty brunatną flagą
bunt dzisiejszego dnia
oznacza wprowadzanie restrykcyjnych zasad
bunt oznacza uśmiech na widok krwi innych
bunt to radość gdy
zgnojone zostaną prawa
bunt to skowyt
i uczta nad trupem
bunt to zlizywanie uśmiechów
z twarzy tych co utopiliby
mniejszość w łyżce wody
bunt to pociąg do
stawiania granic
ludziom, którzy szukają szczęścia
bunt to radość
z gnojenia słabszych
bunt to hołd
dla władzy w jednej dłoni
po raz pierwszy chcę wrzeszczeć
z buntu już wyrosłem
---------------------------
New model of rebellion
A new model of rebellion
is the one supported by the brown flag
Rebellion nowadays
means the introduction of restrictive rules
Rebellion means a smile at the sight of the others blood
Rebellion gives joy
when someone's rights are banned
Rebellion is a whine
and feast over the corpse
Rebellion is licking off the grins
from the faces of those who would drown minority
in six inches of water
Rebellion is a will to
set new limits for
people who are looking for happiness
Rebellion is joy
from busting weakest balls
Rebellion is a tribute
for power in one hand
For the first time I want to scream
I have grown out of rebellion
|
||||
2. |
Dziury w ziemi
03:51
|
|||
patrzę na dziury w ziemi
kolejnej osoby już tutaj nie ma
kolejne życie zdążyło się przerwać
pomiędzy kęsem śniadania,
a łykiem piwa na wieczór
pogrzebałem go
kolejnej osoby już tutaj nie ma
to takie namacalne
takie wspólne dla naszego pokolenia
płaczemy po ludziach
grzebiemy ich
doceniamy dziury
te w sercu
doceniamy dziury
te w sercu gdy
zobaczymy
dziury w ziemi
pomiędzy kęsem śniadania,
a łykiem piwa na wieczór
ile dziur w ziemi
powinniśmy zobaczyć?
---------------------------
Holes in the ground
I look at holes in the ground
Another person is absent here
Another life was interrupted
Between the breakfast bite
and a sip of beer in the evening
I buried him
Another person had left
It's so tangible
Such a common for our generation
We cry after people
We bury them
We value the holes
These in the heart
We value the holes
These in the heart
when we see
Holes in the ground...
Between the breakfast bite,
A sip of beer in the evening
How many holes in the ground
We are supposed to see?
Between the breakfast bite,
A sip of beer for the evening
How many holes in the ground
We are supposed to see?
|
||||
3. |
Spokojnej niedzieli
03:06
|
|||
Ile to trwało? dwa tygodnie? może trzy?
Wymazywanie pamięci rozpoczęło się
coraz mniej miejsca na czołówkach gazet,
coraz dalej na liście pilnych informacji,
coraz częściej wzruszam ramionami,
coraz częściej wyciągam rękę i zmieniam moich myśli bieg,
przełączam program i leczę swoje sumienie,
kolorową wizją i wybieram lepszy świat.
Wkurwia mnie na tym świecie,
że nikt nie wyciąga wniosków z przeszłości.
nienawiść i ciągłe dążenie do władzy
plugawi piękno życia,
a może warto doceniać jego akt,
chociażby dlatego, że sytuacja zawsze może się odwrócić.
Spokojnej niedzieli wśród najbliższych.
-----------------------
Have a nice Sunday
How long did it take? Two weeks? Maybe three?
Erasing memory have started
Less and less space in headlines,
Getting further on the list of urgent information,
I increasingly shrug my shoulders,
I increasingly pull out my hand and change my train of thought
I switch the program and try to heal my conscience
With a colorful vision ...
...and I choose a better world.
It bugs me in this world, that
no one draws conclusions from the past.
Hatred and constant pursuit of power
It spoil the beauty of life,
and maybe it is worth to appreciate its act,
Just because the situation can always be reversed.
Have a nice Sunday among friends and family.
|
||||
4. |
||||
kolejny przystanek
kolejny uścisk dłoni
kolejne imię, które poznaję na chwilę
a jednak czuję się Twoją częścią
bo Ty jesteś częścią mnie
brzmi jak banał
ta rozmowa trwała całą noc
z wyrazem troski
ze śmiechem aż po łzy
to nie ważne skąd przyszedłeś
nie ważne jest gdzie pójdziesz
ten moment daje to
jesteś moim bratem
jesteś moją siostrą
ten moment
gdy celebrujesz to
jesteś moim bratem
jesteś moją siostrą
ten moment
kiedy myślisz
że to właśnie to
ten uśmiech i te łzy
ten moment
gdy liczy się tylko
że jesteś moją siostrą
że jesteś moim bratem
-------------------------------
Siblings though for a moment
Another stop
Another handshake
Another name that I remember for a moment
And yet I feel like your part
Because you are part of me
Sounds like a cliche
This conversation lasted all night
With an expression of concern
With laughter and tears
No matter where you came from
No matter where you go
This moment
delivers it
you are my brother
you are my sister
At this moment
when you celebrate it
you are my brother
you are my sister
At this moment
when you think
that's it
that smile and those tears
At this moment
when all that matters
is that you are my sister
you are my brother
|
||||
5. |
Oddycham
02:49
|
|||
To miała być nasza przepustka do świata
przepustka do wolności
jest tylko kolejnym kieratem
kolejną kulą ciągnącą w dół
mieliśmy coraz bardziej
uczyć się na oświadczeniu
mieliśmy coraz więcej widzieć i słyszeć
nadszedł moment gdy
mieliśmy mocniej czuć
nadszedł moment gdy
mogliśmy więcej móc
nadszedł moment gdy
mieliśmy więcej móc
niż inni
oddycham
oddycham pyłem
oddycham pyłem i duszę się
------------------------------
I breathe
It was supposed to be our pass to the world
pass to freedom
It is just another horse mill
another ball and chain
We should have had manage more and more
to learn from the experience
We should have had manage more and more
to see and hear
And the moment has come
We should have had to feel it stronger
The moment has come
We should have had more to gain
The moment has come
We should have had more to gain
Than others
I breathe
I breathe
I breathe dust and suffocate
I breathe dust and suffocate
|
||||
6. |
||||
Pamiętam gdy zobaczyłem Twoją twarz
uśmiechniętą i beztroską
Moje serce zaczęło szybciej bić
gdy przeczytałem od Ciebie list
nie napisałeś tego do mnie
ale czułem, że chcesz bym wiedział
bym poznał to co czujesz
Wysłałaś to w świat
dotarło to do mnie
z niecierpliwością odczytałem
i poznałem co kryją Twoje oczy
„Do komory gazowej z nimi
tego dzieciaka utopili specjalnie
od razu wysłałbym wojsko
i strzelał z ostrej amunicji,
by czarnuchy zrównały się z asfaltem
ich miejsce jest w dżungli
jechał i nie dojechał
więcej takich ciężarówek
Niemcy zostawili infrastrukturę,
trzeba tylko podłączyć gaz
Niech zdychają
Rozstrzeliwać i ścinać
Komory czekają od lat
Jestem za niewolnictwem
czarnucha na łańcuch wyprowadzać na spacer
Coś pięknego
Spokój bo psami poszczuję
Hitler zrobiłby porządek
Wyjebać bomby atomowe
na cały bliski wschód
nie szczędzić dzieci ani kobiet.”
Zrozumiałem.
Dziękuję za wiadomość z kraju miłosierdzia.
------------------------
Message from the country of mercy
I remember when I saw your face
Smiling and carefree
My heart started to beat faster
When i read letter from you
You did not write this to me
But I felt that you wanted me to know
To know what you feel
You sent it into the world
and it arrived also to me
I read impatiently
And I realized what’s hidden in your eyes
And I realized what’s hidden in you
"Throw them to the gas chamber
They drowned that kid on purpose
I would send troops immediately
with live bullets,
Make niggers taste asphalt kissing
Jungle is a place for them
He drove and did not arrive
More such trucks
Germans left infrastructure
You only need to connect the gas
Let them die
Shoot and shear
Chambers have been waiting for years
I prefer slavery
Nigger should walk out on the chain
Something beautiful
Shut up or I will unleash dogs
Hitler would do the ordering
Dump atom bombs
To the whole Middle East
Do not let live any children or women alive”
I understood.
Thank you for the message from the country of mercy.
|
||||
7. |
||||
родные хоть на секунду
ещё одна остановка
ещё одно рукопожатие
еще одно имя,
но я чувствую себя твоей частью,
а ты- частью меня
звучит банально,
разговор на всю ночь
с выражением заботы
со смехом до слёз
неважно, откуда ты
неважно, куда пойдёшь
когда простимся
этот момент даёт то,
что ты- мой брат
что ты- моя сестра
этот момeнт,
когдА прАзднуешь то,
что ты- мой брат
что ты- моя сестрA
этот момент,
когда думаешь что
так и должно быть
эта улыбка, эти слёзы
Важно только то,
что ты- моя сестра
важно только то,
что ты- мой брат
|
Aporia Tczew, Poland
wstęp. rozwinięcie. zakończenie.
2004-2023
Streaming and Download help
Aporia recommends:
If you like Aporia, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp